Chemins de la Contrebande
Glissez-vous dans la peau d’un contrebandier sur l’un des quatre chemins de la contrebande et profitez de sites naturels totalement préservés.
Swiss Parks Network
Monbijoustrasse 61
CH-3007 Berne
Tel. +41 (0)31 381 10 71
Mob. +41 (0)76 525 49 44
info@parks.swiss
Glissez-vous dans la peau d’un contrebandier sur l’un des quatre chemins de la contrebande et profitez de sites naturels totalement préservés.
Amoureux de son coin de pays, Claude Schaffter produit des eaux-de-vie typiquement jurassiennes depuis 1983. En véritable passionné, il propose toute une gamme de « gouttes » mettant en valeur le terroir jurassien.
This collegiate church was built at the end of the XII century. It shows the transition between the late Romanesque style and the early Gothic style. To the North, the cloister dates back to 1380 and next to it is the stone museum.
This gorge in the Doubs valley is a magical place, where footbridges and ladders lead over rocks and unspoilt woods.
Voyagez dans le temps entre la France et la Suisse. Marchez sur les pas de l’orlogeur et aventurez-vous sur la piste de la contrebande horlogère en 5 étapes entre Morteau et La Chaux-de-Fonds. Transport de bagages inclus.
First class boats sailing for you on an enchanted river: The Doubs.
Der Parc du Doubs hat sein Label im Jahr 2017 nach dem Modell des vom Bundesamt für Umwelt BAFU entwickelten Produktelabel der Schweizer Pärke lanciert.
Von Oktober an und so lange der Vorrat reicht geben Gastronomen auf dem Gebiet des Parc du Doubs der Möhre « Jaune du Doubs ».
Die prächtige Industriellenvilla ist Zeuge einer Zeit, als La Chaux-de-Fonds als Weltstadt der Uhrenindustrie zu Reichtum kam.
The guest house has two nicely furnished flats, which can be rented individually or together.