Gäggersteg
In 1999 the storm Lothar destroyed much of the forest between Schwarzenbühl and Ottenleue. High above the forest floor on a wooden board walk, one can see how the forest is recovering.
Swiss Parks Network
Monbijoustrasse 61
CH-3007 Berne
Tel. +41 (0)31 381 10 71
Mob. +41 (0)76 525 49 44
info@parks.swiss
In 1999 the storm Lothar destroyed much of the forest between Schwarzenbühl and Ottenleue. High above the forest floor on a wooden board walk, one can see how the forest is recovering.
During the renovation of the Oberhallau church, the clock face who was originally grey then blue got gilded. From Gälenfritz you not only enjoy a fantastic view, but also have a perfect view of the time.
Die Galerie Rössli Balsthal zeigt im Kellergeschoss am Kornhausplatz zeitgenössische Solothurner Kunst, auch von jungen Talenten und auswärts tätigen Solothurnern. Die aktuelle Ausstellung finden Sie jeweils auf der Website der Galerie.
The former St. Laurent baths, which recall days long past with its historical façade that adorns the village square of Leukerbad, was converted in the eighties into an art gallery by the Municipality.
In the year 2000 the local artist Graziosa Giger from Leuk-Stadt opened her „galleria graziosa giger“. Since then both national as well as international artists have enriched the local cultural scene with ambitious and varied exhibitions.
Besucherzentrum und Informationsstelle in Tschierv
Informationen zum Naturpark Beverin und zum Erfahrungsreich Viamala in Splügen. Für Fragen und Anliegen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung!
Informationen zum Naturpark Beverin und zum Erfahrungsreich Viamala in Thusis. Für Fragen und Anliegen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung!
Der Brunnen und der Weiler erhielten den Namen nach dem berndeutschen Begriff für Schöpfkelle - Gätzi.
In the geotrough above Wölflinswil you will find all the Jura rocks arranged according to age. This "multimillionaire" knows about the last 300 million years and reveals a lot of information about the materials and their use.
Viele seltene, wärme- und sonnenliebende Pflanzen- und Tierarten besiedeln die ehemalige Gipsgrube Kienberg. Hier lässt sich die Natur aus nächster Nähe erleben.
Die ehemalige Gipsgrube Riepel ist ein Naturparadies voller Leben - begegnen Sie seltenen Schmetterlingen, Orchideen und sogar dem Glögglifrosch.
Das Gipsmuseum Schleitheim ist dem letzten noch begehbaren Gipsbergwerkstollen der Region vorgelagert. Das Museum zeigt die geologische Entstehung des Gipses, den Abbau, die Verarbeitung und die Verwendungsmöglichkeiten in diversen Branchen auf.
Erleben Sie von der Gisliflue aus den herrlichen Weitblick auf die Alpenkette, die Ketten des Jura und die Höhenzüge des Schwarzwalds.
La curiosité la plus connue de Saint-George est sans aucun doute La Glacière, puisqu'elle est l'une de plus renommée du Jura Vaudois.
La glacière est actuellement fermée
Appelée aussi glacière de Correntanaz, c'était la plus importante du Jura vaudois de par son volume de glace bien qu'il soit en diminution à cause des hivers plus doux de ces dernières décennies.
The cleaned-up ponds along the River Sihl between Langnau am Albis and Sihlwald offer a home for the Glögglifrosch (midwife toad).
Der Rundgang startet am Bahnhof Schwarzenburg. Er führt durch das Dorfzentrum und dauert mit sieben Standorten mit Infotafeln zirka 60 bis 80 Minuten.
The "King of the air" reaches a wingspan of up to 2.2 metres. As the only large predator in Switzerland, the golden eagle has survived times of ruthless persecution.
Naturferien in unberührten Landschaften, auf einsamen Berggipfeln und in mysthischen Wäldern: Das muss man erleben! Rund 200'000 Hektaren gross ist das Obergoms zwischen Niederwald und Oberwald.
The goshawk is a very agile and powerful flier. The goshawk usually hides away in the woods, but outside the breeding season it can be found in all habitats.
Grand Chasseral
Built by Jean-Louis Dufour between 1873 and 1874 in Les Avants, the Grand Hôtel opened its doors to clients in 1877. Several famous guests have been known to stay here, notably Ernest Hemingway, who references Les Avants in his book Farewell to Arms. The 1930s economic crisis, forced the hotel to close its doors in 1936.
In about 1927, Dorothy Braginton opened a boarding school for young girls in Montreux, close to Chatelard Castle. She called it the Ecole du Chatelard. Soon the building was too small for growing student population. So when the Grand Hotel des Avants closed, the girls moved in.
Oak International bought the building in 1992 and founded "Le Chatelard Academy", a girls boarding school where students from around the world study human values and French.
Located on the right bank of the Sarine, a strong pastoral economy and highly developed cheese market contributed to the wealth of Grandvillard. The result is a strongly urbanized village of narrow streets, with many opulent-looking buildings, stone facades, and late gothic style window frames. Follow the marked walking path, to explore this remarkable group of historic homes and farms of national interest ( such as the exquisite 1666 Bannaret home) .
Well known in the region, Bounavaux cabin is a popular spot amongst nature lovers. Located at the west entrance of the Vanil-Noir Nature Reserve, it allows for easy access to the pre-alps and majestic beauty of the reserve. Managed by Pro Natura, the reserve is home to many interesting geologic elements, botanical wonders and diverse mountain fauna.
Die Ruine Grasburg steht auf einem Felssporn an der Sense. Im 16. Jahrhundert wurde das herrschaftliche Schloss Schwarzenburg mit Material aus der Grasburg erbaut.
The botanist Eduard Thommen described them as an independent species. "Tulipa grengiolensis" has been considered since then as a unique species of tulip that only grows in Switzerland. It flowers only in the village of Grengiols and its surroundings.
On the mountain hike we reach the power place Grimmiwasser with its wild high alpine character: a moor landscape, rare alpine flowers and the red, ferruginous springs act as natural energy dispensers.
Also called the Pettolaz home for François Pettolaz its owner from 1731-1806. François Pettolaz was one of the most important cheese merchants of his time. In 1787, the home was adopted into the Fribourg patrimony.
Das Grüne Zimmer Agarn is part of the foundation "Ischärs Agarn".
The history of the town of Gruyères is intimately tied to that of the family of counts of the same name. Mentioned for the first time in the 12th century, they distinguish themselves by their title (very few held this title amongst the counts of Savoie) and by their chronic money troubles which brought bankruptcy in 1555.
Paradoxically, the poverty of this area is what preserved it through the centuries. The different landlords did not have disposal income to modernize their buildings. The first homes were built inside the castle walls, and the village then spread along one main street.