Hart aber Herzlich
28.09.2024 14:00 - 15:30Hart aber herzlich - die Laufenburger Geschichte vom Schwarzwald-Gneis
Hart aber herzlich - die Laufenburger Geschichte vom Schwarzwald-Gneis
Eindrücklich sind sie, die Laute der röhrenden Hirsche. Im Herbst, wenn die Tage kürzer werden, sind sie speziell gut zu hören. Mit Experten lauschen Sie dem Rotwild, erfahren Spannendes zum Tier und schliessen den Abend mit einem Trunk auf der Alp.
Besuchen Sie an diesem erlebnisreichen Tag unsere Kleintier-Wohngemeinschaft. Mit etwas Glück machen Sie Bekanntschaft mit unseren einheimischen Kriechtieren.
Auf Enziansuche fernab der Alpen: Richtig gelesen – auch im Jurapark Aargau gibt es seltene Enzianarten zu bestaunen
Begleitet vom Naturholzschreiner begeben Sie sich auf den Holzweg: Während fünf Tagen schreinern Sie Ihren Wunschgegenstand aus Neu- oder Altholz.
Wildkräuter botanisch lieben lernen.
Taster (2 h): Mondays during high season (summer, autumn). Easy walk in
the region of Il Fuorn for those who are not yet acquainted with the
National Park.
Warum ist die Kirche von Binn nicht im Ort gebaut worden? Was spielt die Zahl 64 für eine Rolle und was haben die Mäuse (d'Misch) in Binn verloren. Auf diese Fragen werden Sie eine spannende Antwort erhalten.
The walk leads us through an interesting section of the Pass dal Fuorn forests and the wonderfully varied flora of the Park’s alpine meadows. The nature trail provides detailed information along the way, in 5 languages.
Wildkräuter botanisch lieben lernen.
Spannung pur: Erhalten Sie einen Einblick in das Bündner Kraftwerk Tinizong. Bei der Führung erfahren Sie einiges über die Stromproduktion.
There is plenty to discover on this village tour – you'll visit the church, the Town Hall with the torture chamber and the Jost-Sigristen museum.
The Petit Bois (little forest) in Sierre hides treasures that are worth a visit!
The excursion begins at the alp Zeznina climbs up to Macun and back. Particularities: Macun lakes (23 lakes), crystalline soil flora, pygmy buttercup (only occurrence in Switzerland), rock glacier.
Come with us and get to know the bearded vulture and its habitat on the Gemmi. An environment where the history of the landscape, the fauna and the flora are closely linked, where nature teaches us the balance of life.
La forêt est le milieu naturel duquel est issu le bois dont nous avons besoin. Les gestionnaires de la forêt sont responsables d’exploiter la forêt de manière durable afin de garantir toutes les fonction de cette dernière (biodiversité, accueil,..).
Uralte Bäume erzählen Klimageschichten,
auch im Arvenwald von Tamangur // Markus Stoffel, Umweltwissenschaftler, Prof. für Klimafolgen & Klimarisiken, Universität Genf
Particularities: mixed alpine forests with good opportunities for observing animals, in particular red deer, ibex and marmots; varied vegetation. Mainly on the level, this walk is suitable even in bad weather.
Conférences de
Jérôme Pellet, biologiste, n+p
Michel Ansermet, directeur, AQUATIS – Aquarium-Vivarium Lausanne
Melanie Annen, biologiste, Jorat parc naturel
Les conférences seront suivies d’un apéritif.
Particularities: mixed alpine forests with good opportunities for observing animals, in particular red deer, ibex and marmots; varied vegetation. Mainly on the level, this walk is suitable even in bad weather.
Mit Ornithologe und Wanderleiter Andreas Kofler auf Greifvogel-Safari im oberen Albulatal, eine Region, dessen Talflanken verschiedenen Greifvogelarten einen idealen Lebensraum bieten.
Ein abgelegener Kraftort in der Natur, naturnahe Mountainbike Singletrails, Achtsamkeit und Erholung mit Yoga und Pilates. Ein Wochenende zum Auspowern und Energie tanken mit einem vielseitigen Programm im Hotel Ottenleuebad inmitten des Naturpark.
Inspirierender Rundgang im Insektenschaugarten Don Bosco in Lantsch/Lenz. Von Landschaftsgärtnerin Susanne Schiesser erfahren Sie, wie wertvoller Lebensraum für Insekten geschaffen und erhalten wird und was Sie selber dafür tun können.
Jeweils am ersten Samstag im Monat gibt's an unserer Bar feine Drinks. Ab 16.00 Uhr und nur bei trockener Witterung.
Zu Zehntausenden fliegen die Zugvögel im Herbst ins südliche Winterquartier am Mittelmeer oder in Afrika. Dabei queren sie auch das Moor Mettilimoos, welches, erläutert durch Ornithologen, spektakuläre Aussichten auf dieses Naturwunder bietet.
La Dôle est l'un des sommets les plus connus du Jura vaudois. Mais connaissez-vous l'histoire des cette montagne ? À travers une performance musicale envoutante, laissez-vous inspirer par l'extraordinaire histoire géologique du Parc Jura vaudois.
Was früher der Jodel von Hirten und Köhlern war, ist heute der Ihrige, welcher die Herzen berührt: Im Biosphären-Kulturzentrum, dem Entlebucherhaus, resp. in den Naturlandschaften des Napfs, erlernen oder festigen Sie Ihr Jodeln.
Der Herbstmarkt ist ein fester Programmpunkt im Rheinfelder Kalender - und das seit über 70 Jahren.
La Dôle est l'un des sommets les plus connus du Jura vaudois. Mais connaissez-vous l'histoire des cette montagne ? À travers une performance musicale envoutante, laissez-vous inspirer par l'extraordinaire histoire géologique du Parc Jura vaudois.
Lasst uns gemeinsam Geschenke anfertigen, für eine entspannte Weihnachtszeit!
Entdecken Sie auf dieser Exkursion die Vielfalt der für den historischen Bau genutzten Gesteinsarten.
Ein Gaumengolderlebnis rund um Jurapark-zertifizierten Zander.
Auf dieser Entdeckungsreise am Nachthimmel entdecken Sie die Herbststernbilder mit dem grossen Teleskop.
Es ist wieder Reisezeit. Einmal jährlich bietet sich im Gurnigel die Chance, Millionen von Zugvögeln bei der Reise in den Süden zu beobachten. Dabei ist es gut möglich auch seltene Arten, wie den Fischadler zu beobachten.
Geniessen Sie mit der Familie oder Freunden einen reichhaltigen Brunch inklusive einer spannenden Führung im Tierpark.
Jeden ersten Sonntag im Monat bietet das Restaurant Barmelguet auf der Barmelweid einen regionalen Brunch an.
Der Geologisch- Paläontologischer Arbeitskreis Frick (GPAF) bietet während den Sommermonaten „Erlebnissonntage“ für Fossilieninteressierte, Eltern mit Kindern, Schüler, Vereine etc. an.
Der Herbstmarkt ist ein fester Programmpunkt im Rheinfelder Kalender - und das seit über 70 Jahren.
Jeden Herbst legen tausende von Vögeln eine beeindruckende Reise zurück. Viele ziehen über die Wasserscheide und man fragt sich, wo ihre Reise hingeht. Gemeinsam mit unseren grossen und kleinen Naturpark-Entdeckern gehen wir dieser Frage nach.
Ein Gaumengolderlebnis rund um Jurapark-zertifizierten Zander.
Der Jurapark Aargau ist eine steinreiche grüne Schatzkammer - auf der Wanderung zu einem Multimillionär und dem Bergwerk in Herznach erfahren Sie warum.
Hecken sind wertvolle Lebensräume und prägen die Kulturlandschaft. Die Sträucher und Stauden bieten Tieren und auch uns Menschen Nahrung und Heilkräuter. Entdecken Sie während der Exkursion die Vielfalt der Hecken.
Jeden ersten Sonntag in den Monaten Mai bis Oktober öffnet das Bergwerk seine Tore.
Auf Enziansuche fernab der Alpen: Richtig gelesen – auch im Jurapark Aargau gibt es seltene Enzianarten zu bestaunen
Begleitet vom Naturholzschreiner begeben Sie sich auf den Holzweg: Während drei Tagen schreinern Sie Ihren Wunschgegenstand aus Holz oder erwecken Spiegel, Hocker oder Tischli auf einfache Art zu neuem Leben in Altholz.
Wildkräuter botanisch lieben lernen.
Taster (2 h): Mondays during high season (summer, autumn). Easy walk in
the region of Il Fuorn for those who are not yet acquainted with the
National Park.
Auf dem Gesteinserlebnisweg zwischen Fäld und der Mineraliengrube Lengenbach erhalten die Kinder und ihre Begleiter*innen Einblicke in die den Mineralienreichtum und die Gesteinsvielfalt des Binntals.
The walk leads us through an interesting section of the Pass dal Fuorn forests and the wonderfully varied flora of the Park’s alpine meadows. The nature trail provides detailed information along the way, in 5 languages.
Spannung pur: Erhalten Sie einen Einblick in das Bündner Kraftwerk Tinizong. Bei der Führung erfahren Sie einiges über die Stromproduktion.