Albert Mathier & Sons AG
The winegrowing family Albert Mathier & Sons have been producing exquisite Valais wines with passion and commitment since 1928. We are very proud to demonstrate 80 years of family and winegrowing tradition.
The winegrowing family Albert Mathier & Sons have been producing exquisite Valais wines with passion and commitment since 1928. We are very proud to demonstrate 80 years of family and winegrowing tradition.
In summer you can go walking, rock-climbing or fishing on the Gemmi. In winter you can go tobogganing, walking or cross-country skiing... Enjoy the wonderful view from the Gemmi down into the valley!
The nature and landscape centre Salquenen is the administrative headquarters of the nature park. There you will find the reception, the shop, the library, and the office premises.
Enjoy the peace in the enchanted forest
A circular snow-shoe trail Oberems village –"Saniklois" shrines-Griebjistrasse-Ärdju-Raaftstrasse-Holz-village.
The forest of Pfyn/Finges nature reserve is the centrepiece of the regional nature park Pfyn/Finges. The forest of Pfyn/Finges has been officially protected since 1997, after it had already been included in the KLN inventory in 1963.
The Hotel Relais Bayard is the perfect place for young and old. In our relaxing hotel rooms you will feel at home very quickly.
We care about the natural and cultural heritage of rye and rye bread. We are offering: Baking experience for groups, companies etc., “Choru-Werkstatt” (corn workshop) for school classes, guided tours around the village and the variety garden.
Experience the wine area and get to know the world of wine. Along the 6km wine trail you will discover wine villages, the wine regions and the wine technology.
Die Naturparkgemeinden haben bereits zahlreiche öffentliche Flächen ökologisch aufgewertet und dabei auf einheimische Pflanzen gesetzt. Für private Gartenbesitzer und Unternehmen bietet der Naturpark neu einen Kurs dazu an.
We roam through the floodplain forest along the Rhone and listen to the birds singing in the morning and try to get some in front of the lenses of our binoculars and telescopes.
Die Naturparkgemeinden haben bereits zahlreiche öffentliche Flächen ökologisch aufgewertet und dabei auf einheimische Pflanzen gesetzt. Für private Gartenbesitzer und Unternehmen bietet der Naturpark neu einen Kurs dazu an.
The nightingale is a very shy reddish-brown coloured bird species that can only be observed with a little luck and a good deal of patience.
The Rilke Foundation and the Pfyn-Finges Nature Park are together organising two ornithological-poetic walks. One at Saturday 11 mai 2024 and the other at the Sunday 12 mai 2024.
Mit dem erlebnisreichen und auserwählten «Wine & Brunch Tavolata» lädt Sie das Weindorf Salgesch ein einen Blick – oder vielmehr eine Nase oder einen Gaumen – in die Leidenschaft Wein zu werfen und sich kulinarisch verwöhnen und inspirieren zu lassen
Comment cueillir des orties sans se piquer ? Quel est le lien entre le plantain et la plante du pied ? La pimprenelle a-t-elle réellement un goût de concombre ? Ensemble, devenons des aventuriers des plantes sauvages !
Guided tours, games for young and old as well as fresh pizza and bread from the wood-fired oven – this and much more are available on Erschmatt’s e Oven Day.
The Rilke Foundation and the Pfyn-Finges Nature Park are together organising two ornithological-poetic walks. One at Saturday 11 mai 2024 and the other at the Sunday 12 mai 2024.
This habitat is desired by various warblers, ammers, branch-singers and in building and garden-proximity also by garden and house-red-tail.
The Parks Market is back in Bern and presents the best culinary specialities from the Swiss parks.
We will be looking for reptiles and try to better understand their way of life. The Emerald lizards, with their preference for sunny fallow land, grass snakes, hunting on the banks of a pond or Aesculapian snakes, which can reach a length of 1.50 m.
Gratis-Shuttle bis Erschmatt, dann Wanderung am Hang durch den Naturpark Pfyn-Finges, unterbrochen von musikalischen Zwischenstopps.
In the rock steppe, the fields and in the forest fire area itself you should hear and see cuckoos, mistletoe and song thrushes, various warblers, ammers, woodpeckers, leaf warblers, redstart, hoopoe, wryneck, red-backed shrike and even nightingales.
Der Begriff "Neophyt" bezieht sich auf eine Pflanze, die absichtlich oder unabsichtlich nach 1492 in ein Ökosystem ausserhalb ihres ursprünglichen Lebensraumes eingeführt wurde.
The excursion "Birds of the Rottensand" in co-operation with the Valais branch of the Swiss Ornithological Institute takes place as part of the "Fête de la nature / Festival der Natur" and is thus free of charge for all participants.
A guide from the Pfyn-Finges Nature Park will tell you the great story of water in the Vallon de la Tièche: wars, waterfalls and water distribution.
Wie pflückt man Brennnesseln, ohne sich zu stechen? Was hat der Spitzwegerich mit dem Weg zu tun? Schmeckt der Wiesenknopf tatsächlich nach Gurke? Lasst uns zu Wildkräuter-Abenteurern werden!
From Sierre to Leuk along the waters
Discover the «Petit Bois» improvement project behind the Sierre railway station in a playful way. In the center of the city, this extraordinary example shows how biodiversity can find its place in urban development.
Erleben Sie die Vielfalt und Qualität der Salgescher Weine bei unseren exklusiven Weinkeller- Degustationen!
The exotic colourful plumage of the European bee-eaters is very striking and their typical call can be heard from far away.
Come with us and get to know the bearded vulture and its habitat on the Gemmi. An environment where the history of the landscape, the fauna and the flora are closely linked, where nature teaches us the balance of life.
Make an active contribution to the valuable natural and cultural landscape in Valais! Get actively involved in preserving and enhancing natural habitats in the Pfyn-Finges Nature Park!
Erleben Sie die Vielfalt und Qualität der Salgescher Weine bei unseren exklusiven Weinkeller- Degustationen!
What do bees and honey have to do with writing? We will explore these and other exciting questions on this excursion into the diverse realm of wild bees and experience first-hand the influence of nature on culture.
Come with us and get to know the bearded vulture and its habitat on the Gemmi. An environment where the history of the landscape, the fauna and the flora are closely linked, where nature teaches us the balance of life.
Erleben Sie die Vielfalt und Qualität der Salgescher Weine bei unseren exklusiven Weinkeller- Degustationen!
Come with us and get to know the bearded vulture and its habitat on the Gemmi. An environment where the history of the landscape, the fauna and the flora are closely linked, where nature teaches us the balance of life.
Erleben Sie die Vielfalt und Qualität der Salgescher Weine bei unseren exklusiven Weinkeller- Degustationen!
3 einzelne Kurstage (die Kurstage sind einzeln buchbar)
1. Einführung in die Theorie: 26.04.2024
2. Permakultur in Aktion: 27.04.2024
3. Projektbesichtigung Rebberge: 22.06.2024
Come with us and get to know the bearded vulture and its habitat on the Gemmi. An environment where the history of the landscape, the fauna and the flora are closely linked, where nature teaches us the balance of life.
Erleben Sie die Vielfalt und Qualität der Salgescher Weine bei unseren exklusiven Weinkeller- Degustationen!
Lernen Sie das alte Handwerk des Mähen mit der Sense kennen.
The exotic colourful plumage of the European bee-eaters is very striking and their typical call can be heard from far away.
Come with us and get to know the bearded vulture and its habitat on the Gemmi. An environment where the history of the landscape, the fauna and the flora are closely linked, where nature teaches us the balance of life.
Erleben Sie die Vielfalt und Qualität der Salgescher Weine bei unseren exklusiven Weinkeller- Degustationen!
Come with us and get to know the bearded vulture and its habitat on the Gemmi. An environment where the history of the landscape, the fauna and the flora are closely linked, where nature teaches us the balance of life.
Erleben Sie die Vielfalt und Qualität der Salgescher Weine bei unseren exklusiven Weinkeller- Degustationen!
Come with us and get to know the bearded vulture and its habitat on the Gemmi. An environment where the history of the landscape, the fauna and the flora are closely linked, where nature teaches us the balance of life.
Du übernachtest in einer Berghütte auf der Alpe "Obern Galm" (oberhalb Guttet-Feschel) und erklimmst am Nachmittag einen Berg.
Erleben Sie die Vielfalt und Qualität der Salgescher Weine bei unseren exklusiven Weinkeller- Degustationen!