17 Margunet
This well-frequented route has become increasingly popular since bearded vultures were released here between 1991 and 2007.
This well-frequented route has become increasingly popular since bearded vultures were released here between 1991 and 2007.
The walk over Fuorcla Val dal Botsch leads from the Pass dal Fuorn region to Val Mingèr, via a 2676 m high pass. It is normally passable from end of June to end of September.
The last bear in Switzerland was shot in Val Mingèr in 1904. Unfortunately the Swiss National Park was only founded 10 years later and could not, therefore, offer any refuge for this creature.
Kreten, Schluchten, Wald - ein echtes Highlight im Naturpark Thal.
Val Tavrü is of historic importance to the National Park. From 1911 to 1936, when the whole valley was part of the Park, it formed the boundary to our vast nature reserve.
The National Park Centre in Zernez offers a vast array of interactive, hands-on displays and activities, making it an ideal place for young and
old to visit before or after a walk in the Park.
New permanent exhibition since 2023.
« Petites boules de poils autour du marais. Le muscardin et ses cousins » et « Hommage aux oiseaux »
Diese Sonderausstellung fördert das Verständnis für die enorme Wichtigkeit der Insekten und zeigt auf, was wir tun können, damit die heimische Artenvielfalt erhalten bleibt. Sie dauert vom 21. März 2024 bis 8. März 2025.
A la « Rencontre des Paysages du Parc naturel régional » est une exposition, qui pose un récit et met en scène des travaux de la filière Architecture du Paysage de la Haute Ecole du Paysage, d’Ingénierie et d’Architecture de Genève
The National Park Centre in Zernez offers a vast array of interactive, hands-on displays and activities, making it an ideal place for young and
old to visit before or after a walk in the Park.
New permanent exhibition since 2023.
Austellung in Kooperation mit dem Kulturpunkt Balsthal und der alten Braui
Das Keramikprojekt artenbrand ist eine Kooperation zwischen 3 Studierenden der Zürcher Hochschule der Künste (Lucia Albanese, Mika Zahner und Regula Strähl), dem Naturpark Thal und dem Keramikmuseum Matzendorf.
Zum 100. Geburtstag des Berner Surrealisten Hans-Ulrich Ernst (1924-1980) werden seine Werke im Schlosskeller ausgestellt. Als Begleitprogramm wird der Dokumentarfilm NARRENBÜHL von Miriam Ernst (Grosstochter des Künstlers) gezeigt.
Die Ausstellung bietet die Gelegenheit, auf Wiesen brütende Vogelarten kennenzulernen, welche im Wallis vorkommen und heutzutage schweizweit gefährdet sind: Braunkehlchen, Baumpieper, Feldlerche, Wachtel und Wachtelkönig.
Jeden ersten Sonntag im Monat bietet das Restaurant Barmelguet auf der Barmelweid einen regionalen Brunch an.
Der Geologisch- Paläontologischer Arbeitskreis Frick (GPAF) bietet während den Sommermonaten „Erlebnissonntage“ für Fossilieninteressierte, Eltern mit Kindern, Schüler, Vereine etc. an.
Jeden ersten Sonntag in den Monaten Mai bis Oktober öffnet das Bergwerk seine Tore.
Ein Wassertropfen, der vom Himmel fällt, blaues Gold, das aus dem Wasserhahn sprudelt. Tauchen Sie ein in die Welt des Wassers – faszinierend, spannend, lebensnotwendig.
Come with us and get to know the bearded vulture and its habitat on the Gemmi. An environment where the history of the landscape, the fauna and the flora are closely linked, where nature teaches us the balance of life.
Michael von der Heide, To Athena, Jaël Acoustic Trio sowie klassische Abendmusik. Klangantrisch hat sich musikalisch dem Crossover verschrieben und besticht mit Spielorten in der Bushalle, in der Kirche und im Schlossgarten in Riggisberg.
Make an active contribution to the valuable natural and cultural landscape in Valais! Get actively involved in preserving and enhancing natural habitats in the Pfyn-Finges Nature Park!
What do bees and honey have to do with writing? We will explore these and other exciting questions on this excursion into the diverse realm of wild bees and experience first-hand the influence of nature on culture.
Ein buntes, inklusives Programm erwartet euch. Auf dem Areal des Schlossgarten Riggisberg gibt es verschiedene Attraktionen und Konzerte. Komm mit deiner Familie vorbei!
Kräuterwanderung und Salbenkurs. Was kann heilen, was ist essbar?
Ihr erlebt die Natur der Biosphäre Entlebuch als Abenteuerspielplatz: Mit Guides entdeckt ihr Fossilien und Bergsturzgebiete, kocht abends gemeinsam in der Naturküche, wärmt euch am Lagerfeuer und streift durch geheimnisvolle Moor- und Waldgebiete.
Das neue, interaktive GrimmiJutz-Abenteuer öffnet am 8. Juni in seine erste Sommersaison. Begebt euch mit uns auf den Weg und lernt den GrimmiJutz zu jodeln.
De sa fonction d’irrigation à sa notoriété touristique, le bisse du Trient profite d’une utilisation multiple. Entretenu avec passion et respect, ce
canal d’irrigation est encore en fonction.
ABGESAGT: Mühlewanderung
Erfahren Sie mehr zur Landschaft und zur Geschichte der Mühle auf dem Weg von Linn nach Bözen.
Tauchen Sie auf dieser Führung durch das Museum in die bewegte Geschichte des Naturerlebnisparks Sihlwald ein.
Come with us and get to know the bearded vulture and its habitat on the Gemmi. An environment where the history of the landscape, the fauna and the flora are closely linked, where nature teaches us the balance of life.
Lerne mit deiner Familie, mit Freunden, Arbeitskolleginnen und -kollegen die Naturschönheiten des Naturparks kennen und geniesse eine fischereiliche Ausbildung samt Erlangung des Sachkundenachweises Fischerei (SaNa)
Am Wochenende vom 15. und 16. Juni 2024 wird der Bahnhof Balsthal in ein Festareal umgewandelt und feiert sein 125-jähriges Jubiläum.
Majestätisch fliegt der König der Lüfte über offene Landschaften der Biosphäre, nistet in Wänden der Schrattenfluh und jagt blitzschnell seine Beute. Mit einem Ornithologen wandern Sie zu einem schönen Plätzli und beobachten das Treiben im Revier.
Zusammen mit den Schamser Holzverarbeitungs-Betrieben begleitest du das Holz vom Wald via Sägerei in die Zimmerei und Schreinerei, wo es zu Produkten verarbeitet wird. Abgerundet wird der Tag mit Infoständen, Festwirtschaft und Abendprogramm.
En petits groupes, découvrez la diversité agricole du territoire du Parc naturel régional lors de visites captivantes. Vivez une expérience immersive où vous découvrirez le quotidien des agriculteurs·trices et la richesse de nos terres.
Auch diesen Sommer gibt es in der Twingischlucht wieder zeitgenössische Kunst zu sehen. Fünfzehn Kunstschaffende zeigen ab 16. Juni entlang der alten Fahrstrasse durch die Twingi Kunst im Dialog mit der Natur.
Geniessen Sie mit der Familie oder Freunden einen reichhaltigen Brunch inklusive einer spannenden Führung im Tierpark.
Lernen Sie an diesem ereignisreichen Tag den Luchs und die Libellen besser kennen:
- Eine Raubkatze auf vier Pfoten, «Pinselohren und Stummelrute»
- Ein Insekt mit vier Flügeln, «Schillernde Flugkünstler»
....beide sind leise unterwegs.
Erleben Sie bei einer Führung mit der Künstlerin Dora Freiermuth spannende Einblicke in die Verwandlung von Alltagsgegenständen in ästhetische Kunstwerke.
Auch diesen Sommer gibt es in der Twingischlucht wieder zeitgenössische Kunst zu sehen. Die TWINGI 24 wird am 16. Juni eröffnet. Alle sind herzlich zur Vernissage eingeladen!
The walk leads us through an interesting section of the Pass dal Fuorn forests and the wonderfully varied flora of the Park’s alpine meadows. The nature trail provides detailed information along the way, in 5 languages.
Schöner Rundkurs von 32 km beidseits des Rheins zwischen Laufenburg und Bad Säckingen.
Come with us and get to know the bearded vulture and its habitat on the Gemmi. An environment where the history of the landscape, the fauna and the flora are closely linked, where nature teaches us the balance of life.
Die Kinder der vier Elemente Windi, Flämmli, Knolle und die Zwillinge Plitsch und Platsch vermitteln den Kindern spielerisch Wissenswertes über die Klimaerwärmung.
Die Natur steckt voller Geschenke.
Gleich fünf ganz unterschiedliche Hirscharten leben im Tierpark. Mit wachen Sinnen gehen Sie auf Pirsch im Langenberg und suchen mit einem Wildbiologen nach kleineren bis grossen «geweihten» Pflanzenfressern.
Erleben Sie eine Reise in die Tiefen des Weltalls und entdecken Sie die Faszination und die unendlichen Weiten unseres Kosmos mit Ihren eigenen Augen.
Particularities: mixed alpine forests with good opportunities for observing animals, in particular red deer, ibex and marmots; varied vegetation. Mainly on the level, this walk is suitable even in bad weather.
Lerne mit deiner Familie, mit Freunden, Arbeitskolleginnen und -kollegen die Naturschönheiten des Naturparks kennen und geniesse eine fischereiliche Ausbildung samt Erlangung des Sachkundenachweises Fischerei (SaNa)
Das Sommerfest Kühlewil bietet ein abwechslungsreiches Programm: Marktstände mit regionalen Produkten und Handwerkskunst, Flohmarkt, Festwirtschaft, sowie musikalische Unterhaltung. Geniesse einen inklusiven Tag im Grünen über den Dächern Berns.
To optimise your experience on our website we use cookies. Privacy policy aI agree