Graines de Chercheurs ÉNERGIE
Die Schüler entdecken verschiedene Formen und Verwendungen von Energie, lernen aber auch die Herausforderungen kennen, vor die sie uns in Zukunft stellen wird.
Die Schüler entdecken verschiedene Formen und Verwendungen von Energie, lernen aber auch die Herausforderungen kennen, vor die sie uns in Zukunft stellen wird.
Mithilfe von alten Fotoaufnahmen und durch Beobachten lernen die Schülerinnen und Schüler, typische Merkmale in der Landschaft zu erkennen. Sie stellen sich vor und schlagen Wege vor, wie sie ihre nähere Umgebung gestalten können.
Während vier Jahreszeiten entdecken die Schüler die Bedeutung eines Obstgartens in der Nähe ihrer Schule.
Die Schüler verfolgen die Spur der Schwalben in der Nähe des Schulhauses, studieren die Zusammenhänge zwischen Schwalben, Landschaft und Gebäude im Quartier und beteiligen sich an der Vogelzählung.
Markttag auf der Grasburg! Wer kam denn da alles und wohin mussten die Leute die ganzen Waren schleppen? Wo war das Häuschen des Wächters und wo schlief der Burgherr?
Superb stroll through the vineyards with a view of the forest of Pfyn/Finges nature reserve
Distance 2 km
Time required 0 h 45
Altitude difference: Ascent 50 m
Altitude difference: Descent 50 m
The Gwunderwasser water playground in the Diemtigtal Nature Park offers 1500 m2 natural area with water courses, providing playful learning for both young and old alike.
Freuen Sie sich auf eine spannende Sammlung über Archäologie, Waffen, Wohnkultur und Industriegeschichte aus dem Naturpark Thal.
Aus einem "Foodpack" gemeinsam ein regionales, saisonales Menü zaubern und am nächsten Tag zum Workshop "coole Naturbilder mit dem Smartphone" – so lernt Ihre Gruppe die beiden Aspekte «Gesundheit» und «Natur & Landschaft» praktisch kennen.
Mit Fernglas und Fernrohr sind wir auf Vogelpirsch. Wir erleben den einmaligen Vogelzug live beim Beobachtungs-Hotspot auf dem Gurnigel!
Dieser Themenweg lädt Jung und Alt zu einem Dorfrundgang ein. Vor 25 traditionellen Häusern sind Tafeln aufgestellt, die mit Text und Bildern über deren 200- bis 400-jährige Geschichte und das Leben damals berichten.
Along this experience trail, discover the forest and natural wood products in an artistic and recreational way, using your head, heart and hands. The installations by the artist Sammy Deichmann will make you see Nature from a different angle.
Auf dem Holzweg Thal sind sie auf dem richtigen Weg
Dem Specht auf der Spur: Hast du gewusst, dass man Spechte anhand ihres Trommelwirbels bestimmen kann?
Nebst den bestehenden, frisch renovierten Hotelzimmern, hat das Bergwelten Salwideli 14 neue Zimmer mit individuellem Charme. Mit dem aufgefrischten Lagerbereich und einem modernen Restaurant werden die Gäste empfangen und umsorgt.
Der Naturpark Thal führt mit Gruppen, Firmen oder Schulklassen Arbeitseinsätze durch.
In a place called "Creux-des-Biches", Vanessa Torreiro and Matthias Gogniat offer an experience in the middle of nature, simple and friendly, with three formulas to choose from: camping, trapper tents or tepees.
Verbringen Sie Nächte in diesem schönen, alten, ehemaligen Bauernhaus. Sie können eine Ferienwohnung, Gästezimmer oder Pferde-Boxen mieten. In der wärmeren Jahreszeit ist es sogar möglich in der Scheune auf einem Strohlager zu schlafen.
Der Erlebnisweg für Kinder ab 4 Jahren beginnt kurz nach der Holzbrücke, Richtung Schützenhaus Andeer. Begleitet von einer Geschichte über drei Zwergenkinder legt man den ca. 1.5 km langen Weg in Etappen zurück.
Parkführung für Schulen
Eine interaktive Entdeckungsreise durch die alten Klostermauern. Schauen, hören, messen, rennen, zeichnen, riechen, fühlen, singen, Tee trinken... Es wird spannend!
Die Natur mit ihren Geheimnissen erleben. Kräutermärchen und Pflanzen kennenlernen sowie Kräuterprodukte wie Tee, Salben und vieles mehr selbst herstellen.
Projet de classe - Avez-vous envie de vous rendre régulièrement en forêt avec vos élèves ? De vivre et comprendre in situ l’écosystème forestier ? De découvrir les professions liées à la gestion de la forêt, comme celle de garde forestier-ère ?
Parkführung für Schulen
Endlich einmal Zeit haben zum Sammeln, zum Bauen und zum Verweilen in der Natur! Mit den Materialien vor Ort legen wir Spuren, erschaffen Wunderwelten und bauen faszinierende Konstruktionen.
Welche Tierchen fühlen sich am fliessenden Wasser wohl? Und wie können sie uns zeigen, ob ein Bach sauber ist? Wie schnell fliesst die Binna und wie tief ist sie?
Die Führung beantwortet Fragen zur Entstehung, Architektur und Lebensweisen im Kloster früher und heute.
Tauchen Sie im Legionärspfad Vindonissa in die Welt des einzigen römischen Legionslagers der Schweiz ein: Der Römer-Erlebnispark bietet Touren, römische Übernachtungen, Führungen, Events und vieles mehr.
From the car park in Fäld, it takes 20-30 minutes to get to the Lengenbach mineral quarry, which is one of the ten most famous places in the world where minerals are found.
Close to the nature reserve « l’Etang de la Gruère », Les Cerlatez Nature Centre has the objective to raise awareness on environmental issues. Located in the heart of the Franches-Montagnes, it offers an array of guided tours, exhibitions and hikes.
Starting point / trailhead : Alpage de la Dent, Château-d'Œx
Point of arrival : Cabane des Choucas
Projet de classe - Qu’est-ce qu’une plante exotique envahissante ? Faut-il lutter contre les néophytes envahissantes ? Quels sont leurs impacts environnementaux, sociaux et économiques ?
Interesting theme trail about vineyards, diversity of nature and butterflies.
Distance 3.5 km
Time required 1 h 30
Altitude difference: Ascent 150 m
Altitude difference: Descent 150 m
Visita guidata alla scoperta del patrimonio culturale e naturalistico
Materialkisten: Für Lehrpersonen, die sich mit der Klasse selbstständig in ein Thema vertiefen möchten
In the Matzendorf Museum of Ceramics, you can discover the exciting background to the ceramics industry in Thal and see a unique collection of historic crockery. “Rössler” porcelain, antique beard bowls, special modern exhibitions... Why not take a l
Die Klasse findet heraus, was uns Mauern, Wasserwege und Waldlichtungen erzählen. Zum Erkunden brauchen die SchülerInnen verschieden Werkzeuge. Das Picknick wird so zubereitet, wie es die Menschen vor langer Zeit gemacht haben.
Die Klasse besichtigt die mittelalterlichen Eisenbergwerke südlich von Buffalora. Im Stollen erfährt und erlebt sie wie früher Erz abgebaut wurde und welche Auswirkungen dies auf Mensch und Umwelt hatte.
The mining museum imparts impressions from the days when the mines were in operation. Information is given about ore mining, transportation and former iron, copper, lead and silver smelting and about the smelting plants.
Schellenursli heisst auf Romanisch "Uorsin da la s-chella". Was hat das Kinderfest Chalandamarz mit der romanischen Sprache zu tun? Im Minisprachkurs lernen wir ein paar Worte Romanisch verstehen und tauchen in die Sprache ein.
Wir sehen, riechen, hören und spüren den Wald. Dabei begleitet uns Brüna, das emsige Eichhörnchen vom Zauberwald.
Schinznach-Dorf - Die 700-jährige Mühle, ihre Geschichte und Funktionsweise erfahren, erforschen und begreifen.
Wofür sind Pflanzen da? Wie kann man sie brauchen? Wer isst sie? Wie erkennt man sie? Diese Animation erlaubt es den Schülern, die Pflanzen der Region unter einem neuen Aspekt kennenzulernen.
In diesem Schulmodul zur nachhaltigen Mobilität erfahren wir spielerisch wie weit ein Auto mit einem Apfelschnitz fahren kann und setzen uns mit unserer eigenen Mobilität auseinander.
Das kann schon mal sumpfige, nasse Schuhe geben; schliesslich geht es ja darum, dem Ursprung der UNESCO Biosphäre Entlebuch, den Mooren, auf den Grund zu gehen – natürlich nicht wörtlich.
Hébergé dans un château construit en 1790, le Musée d'horlogerie du Locle dispose d'un des plus beaux écrins possibles. Au fil des salles d'exposition, les tic-tac des horloges enchantent toutes les visites. Secrets du temps, magie du lieu.
Discover the enthralling story of Mümliswil combs that goes back over 200 years. These magnificent decorative combs were exported around the world: famous customers include Queen Victoria and the Court of Spain.
The National Park Centre in Zernez offers a vast array of interactive, hands-on displays and activities, making it an ideal place for young and
old to visit before or after a walk in the Park.
New permanent exhibition since 2023.
Wie nutzen die Tiere der Region ihre Sinne? Welche helfen ihnen bei der
Nahrungssuche, bei der räumlichen Orientierung, beim Überleben in
der freien Wildbahn?
Auf drei Stockwerken lädt das Naturama ein, den Lebensraum Aargau mit neuen Augen zu sehen. Das Museum widmet sich vergangenen Zeiten und Wechselausstellungen greifen aktuelle Themen auf.
L’odeur de la mousse, la rudesse de l’écorce d’un vieux hêtre, le son d’une goutte d’eau sur une feuille, l’observation d’une fourmi des bois ou le bon goût d’un sirop de bourgeon de sapin … Une immersion dans la nature !
Not far away from the River Rhine, and somewhat elevated, the meeting centre overlooks the Zurich wine-producing country. Rüdlingen meeting centre has three houses and is a hotel, offers group accommodation and is a restaurant all in one.
To optimise your experience on our website we use cookies. Privacy policy aI agree