Fish days: Catch & Clean Day
26.09.2026 09:00 - 15:00Discover river habitats from the fish's perspective with the Fly Fishing Association Oberwallis. The day combines a clean-up activity with short themed excursions and a social get-together.
Swiss Parks Network
Monbijoustrasse 61
CH-3007 Berne
Tel. +41 (0)31 381 10 71
Mob. +41 (0)76 525 49 44
info@parks.swiss
Discover river habitats from the fish's perspective with the Fly Fishing Association Oberwallis. The day combines a clean-up activity with short themed excursions and a social get-together.
Zahlreiche Marktfahrer bieten Lebensmittel und Handwerk aus der Region an.
Durch das Zentrum von Balsthal schlendern und regionale Produkte direkt beim Produzenten kaufen oder die vielen Stände mit Handgemachtem entdecken.
Das strahlend weisse Karrenfeld der Schrattenfluh sticht direkt ins Auge. Gehen Sie mit einem Guide auf Erkundungstour und steigen Sie hinab in deren faszinierende Unterwelt.
Over 250 head of cattle, accompanied by alpine herdsmen, herdsmen with carts and traditional carriages as well as various folklore groups, move from their summering pastures to Schüpfheim.
Zauberhafter Alpabzug in Plaffeien: Tausend festlich geschmückte Tiere, ein lebendiges Dorf mit Markt und Unterhaltung sowie die einzigartige Atmosphäre eines traditionsreichen Festes. Ein unvergessliches Erlebnis für die ganze Familie!
Erforschen Sie die Spuren der Habsburger, erleben Sie die bewegte Teilung der Stadt, die Zeit der Industrialisierung und das lebendige Miteinander beidseits des Rheins.
Genliessen Sie ein exklusives 3-Gang-Wildmenü aus heimischer Jagd, umrahmt von packenden Walliser Sagen von Andrea Steiner (Leuk).
Schauen Sie den Beringern bei der Arbeit über die Schulter und lassen Sie vielleicht sogar selber einen Vogel wieder fliegen. Auf dem Subigerberg ist im Herbst, wenn die Zugvögel gegen Süden fliegen, besonders viel los. Die Aktion dauert vier Wochen.
Ouverture des inscriptions le 24 août.
Au départ du Chalet-à-Gobet, une échappée verte d’une dizaine de kilomètres dans le plus grand massif forestier du Plateau suisse attend les cyclistes amateurs de plein air.
Ouverture des inscriptions le 27 août
Venez découvrir le Parc naturel du Jorat au cœur de la plus grande forêt du Plateau suisse. Quelles sont ses missions? Pourquoi une réserve forestière naturelle ? Quels sont les projets à venir ?
Die diesjährige Senda Culinarica in Savognin verbindet die Landschaft des Parc Ela mit einer kulinarischen Reise durch die Bildwelt des weltberühmten Malers Giovanni Segantini, der 8 Jahre hier lebte.
Dans les forêts et pâturages de la Vallée de Joux, apprenez à identifier les plantes de saison et les arbustes à petits fruits comestibles. Vous confectionnerez un sirop contre la toux et une gelée.
Fühlen Sie die Borsten eines Wildschweins und fahren Sie mit Ihrer Hand über das Bärenfell.
Willkommen bei den Alpensteinböcken!
Willkommen bei den Wildschweinen!
Taster (2 1/2 h): Mondays during high season (summer, autumn). Easy walk in
the region of Il Fuorn for those who are not yet acquainted with the
National Park.
Mit Experten begeben Sie sich auf Hirsch-Pirsch. Mit einer Prise Glück beobachten Sie die eindrücklichen Tiere während der Brunft und lauschen ihrem unverkennbaren Röhren.
Die Wanderung führt durch typische Bergföhrenwälder über den Aussichtspunkt Margunet, wo wir mit etwas Glück Gämsen, Hirsche oder Bartgeier beobachten. Der Abstieg führt uns in die Val dal Botsch.
There is plenty to discover on this village tour – you'll visit the church, the Town Hall with the torture chamber and the Jost-Sigristen museum.
Auf einem Spaziergang durch den Sihlwald tauchen Sie ins vielfältige Reich der Pilze ein.
The excursion begins at the alp Zeznina climbs up to Macun and back. Particularities: Macun lakes (23 lakes), crystalline soil flora, pygmy buttercup (only occurrence in Switzerland), rock glacier.
Come with us and get to know the bearded vulture and its habitat on the Gemmi. An environment where the history of the landscape, the fauna and the flora are closely linked, where nature teaches us the balance of life.
«Wölfe – sind sie uns zu nah?»
Eine Recherche zum Wesen von Wölfen, Hunden und Menschen
Mixed alpine forests with good opportunities for observing animals, in particular red deer, ibex and marmots; varied vegetation. Mainly on the level, this walk is suitable even in bad weather.
Angeleitet von der Holzbildhauerin lassen Sie Schlag für Schlag Ihr eigenes Kunstwerk entstehen. Ob Holzschale oder Tier – sicher ist nur, dass es zum Unikat wird, das Ihre Handschrift trägt.
Mixed alpine forests with good opportunities for observing animals, in particular red deer, ibex and marmots; varied vegetation. Mainly on the level, this walk is suitable even in bad weather.
Willst du einen Tag auf dem Bauernhof erleben? Dann komm auf den Hof Horbermatt, verbringe abwechslungsreiche Stunden mit den Tieren und der Umgebung. Dabei darfst du auch beim Füttern und pflegen der Tiere mithelfen.
Die Dämmerung ist eine spezielle Übergangszeit. Im Herbst ist für uns Menschen «ernten» angesagt. Gilt dies auch für Wildtiere? Und was treibt sie in dieser Tages- und Jahreszeit besonders um und an?
Beat Jaggy, David Elsig, Yvette Hutter, Martin Venetz
Familien-Momente: Gemeinsame Erlebnisse in der Natur-Werkstatt oder im Kaminraum, Kochen über dem Feuer.