Sentier découverte Les arbres entre visible et invisible
Au cœur de la forêt du Risoud, un sentier didactique permet d'appréhender les récentes découvertes portant sur les arbres et leur fonctionnement.
Swiss Parks Network
Monbijoustrasse 61
CH-3007 Berne
Tel. +41 (0)31 381 10 71
Mob. +41 (0)76 525 49 44
info@parks.swiss
Au cœur de la forêt du Risoud, un sentier didactique permet d'appréhender les récentes découvertes portant sur les arbres et leur fonctionnement.
Cette balade en boucle à travers les pâturages boisés permet de partir à la découverte des alpages du village de Bassins.
Auf dem Toblerone-Weg gibt es keine Schokolade. Es ist vielmehr ein historischer Lehrpfad, der zwischen Jurahöhen und Genfersee einer Verteidigungslinie aus dem Zweiten Weltkrieg folgt.
Le sentier didactique du bois de Forel vous emmène à la découverte d'une forêt proche du bourg de Romainmôtier. Il raconte comment les différentes ressources forestières étaient exploitées, au fil des siècles.
Le long d'un parcours de six kilomètres, au départ des Grandes Roches, 11 panneaux didactiques révèlent les secrets de ce bois particulier qui permet de produire les meilleurs instruments de musique, grâce à ses propriétés de résonance.
Le sentier du Bas des Côtes chemine sur les propriétés forestières des communes de Genolier et de Givrins.
Cet itinéraire porte le nom du grand tétras, appelé aussi grand coq. Protégé et très discret, il peuple les forêts du massif jurassien.
Ce chemin permet d'en savoir plus sur l'histoire du pâturage du Mont Chaubert. Il présente également certains aspects de la gestion forestière.
Schöne Wanderung ins Herz des Noirmont-Massivs. Die Aussicht vom Gipfel auf Genfersee und die Alpen ist einmalig. Geologie, Flora und Fauna des Parc Jurassien Vaudois können auf dem Weg entdeckt werden.
Die von den Kräften der Natur gestalteten Landschaften der Talmulde des Nozon haben ihre wilde und ursprüngliche Schönheit und ihr mittelalterliches Aussehen bewahrt.
Cet itinéraire en boucle permet d'en apprendre plus sur les particularités géologiques du massif jurassien.
Amoureux des chèvres, Serge Kursner bichonne ses quelque 150 protégées, à Gimel. Il propose un bel assortiment de fromages de chèvre au lait cru, frais ou affinés. La « Biquette », un mi-dur, a même acquis une reconnaissance internationale !
A siroter avec de l'eau, ou pour accompagner un dessert (crêpes, glaces, etc.), les sirops du domaine le Pontet vous attendent sur leur boutique en ligne, ou dans différents points de vente de la région.
At the source of the Lionne (the lioness) the water bubbles out of the rock, after flowing for several kilometres through a network of underground tunnels.
3500 m² für Sport, Bewegung und Freizeit
Avec son pelage roux, sa queue en panache et sa danse dans les arbres, il ne passe pas inaperçu ! Saurez-vous trouver des indices de sa présence ou de son passage ?
La ferme Terra Vollottaz est une exploitation certifiée Bio Suisse tenue par Alix Pécoud.
The second largest lime trees in Switzerland is in Marchissy. Only the lime tree in Linn in Aargau is larger. The lime tree close to the village church was probably planted in the XIVth centu
Cette tour est le monument le plus ancien de la Vallée de Joux.
La Tour de l’horloge de La Rippe fut construite en 1844. Cet édifice a abrité différentes activités, telles qu’un abattoir communal ou un local des pompiers & voirie. Rénovée en 2003, l'horloge ne sonne plus que la journée.
Dieser schöne Themenweg bietet eine Tour rund um den Lac Brenet, in der Vallée de Joux.
Entdecken Sie auf einer Rundwanderung um den See die grösste Wasserfläche des Juramassivs.
Petit lac entouré d'un marais, tapissée d'espèces herbeuses basses
Milieu naturel humide, la tourbière (ou haut-marais) est formé par l'accumulation de sphaignes.
Das Tourismusbüro Rolle befindet sich an der Hauptstraße, nur wenige Schritte vom Schloss entfernt.
.
Découvrez cinq authentiques villages du Pied du Jura à vélo et apprenez-en plus sur leurs curiosités en suivant le quiz proposé.
Savez-vous qu’il existe plus de 20'000 espèces d’abeilles dans le monde ? Que la majorité d’entre elles ne produisent pas de miel ? Que certaines vivent en colonie alors que d’autres sont solitaires ? Venez explorer le monde fascinant des abeilles !
This cross-country skiing trail goes through the Jura vaudois Park via the passes Mollendruz, Marchairuz and Givrine mountain passes. It follows the foot of Mont Tendre through grazing land and woods, across the Combe des Amburnex, and along the foot
Patrick Deleury cultive avec passion la truffe de Bourgogne au pied du Jura vaudois. Ses tommes et beurres truffés, labellisés «Produit des parcs suisses», offrent des saveurs terreuses et intenses.